That's not coaching, Terry, it's foreplay. |
Это не тренировка, Терри, это предварительные ласки. |
You think we have time for foreplay? |
Думаешь, у нас есть время на предварительные ласки? |
It wasn't really dancing... more like vertical foreplay. |
Это были не совсем танцы... скорее вертикальные предварительные ласки. |
We'll take the foreplay as read, if you don't mind, dear. |
Допустим, предварительные ласки уже прошли, если ты не возражаешь, дорогая. |
Russ: Is this foreplay? Lina: |
Ч Ёто предварительные ласки? |
Russ: Is this foreplay? |
Ч Ёто предварительные ласки? |
Foreplay, direct sunlight. |
Предварительные ласки, прямой солнечный свет. |
Foreplay, you know. |
Предварительные ласки, знаете ли... |
It's your form of foreplay. |
Это твои "предварительные ласки". |
Just so I'd get through the foreplay. |
Только так я смогу пережить предварительные ласки. |
You don't think there was a hamlet called Foreplay down there we should have popped into first? |
Вы же не думаете, что где-то здесь есть деревня под названием "Предварительные ласки", в которой мы должны были оказаться сначала? |